Kylskåpspoesin haaste – ja ilo – on se, että heidän äänensävynsä on koko jutun ydin. Ei riitä, että löytää oikeat sanat saksaksi, hollanniksi tai tanskaksi. Sanojen täytyy myös tuntua oikeilta. Ja se vaatii paljon enemmän kuin sanakirjan.
Olipa määränpäänä Suomi, Itävalta, Sveitsi tai Norja, tavoite on aina sama: käännökset, jotka eivät vain siirrä sanoja kielestä toiseen, vaan vangitsevat juuri oikean tunnelman.
Joel Kylskåpspoesilta tiivistää sen paremmin kuin me ikinä voisimme:
Arvostamme todella yhteistyötä Contentorin kanssa. He ymmärtävät tarpeemme, ja heidän käännöksensä tavoittavat täsmälleen sen sävyn ja tunteen, jonka haluamme välittää, kielestä riippumatta. Lisäksi he toimittavat aina nopeasti tinkimättä laadusta.
Kiitos Joelille ja koko Kylskåpspoesin tiimille luottamuksesta. Odotamme innolla lisää leikkisiä projekteja yhdessä.
